-
♥♥ Chine ardente exposition sculptures d' art contemporaines de 25 artistes à Mons en Belgique
Par Louisette dans ♥♥ACCUEIL♥♥ MONS 2015 European Capital of Culture,Culture Is Here, City Branding le 30 Juillet 2015 à 22:32This Summer I’m stopping off in Mons. And you?Je Vais Voir la Chine Ardente et vous?
FERVENT CHINACHINESE MONUMENTAL SCULPTURES EXHIBITION FORMER SLAUGHTERHOUSE Mons City.
蒙斯市“老屠宰场”艺术中心拍摄的中国当代艺
More than ever this summer, the sun will rise in the East! Twenty-five iconic sculptures originally from China, on loan from collections in New York and Europe, will form a magnificent series in the space of the Former Slaughterhouse. Different subjects have been developed, throughout monumental masterpieces or on the contrary very fragile works, from traditional themes like landscapes, nature and our ecological challenges, questioning mega-urbanization or even femininity in contemporary art. Traditional Chinese subjects, such as the Phoenix, the mythical bird with the power to be cyclically reborn by arising from its own ashes, are deconstructing and reinterpreting the shapes of art history or the representation of humans to remodel through the new imagination of Chines cultural re-identification and its relationship with the global artistic context.
Mons 2015 ouvre son imaginaire à l’art contemporain chinois. La Chine ardente» et monumentale Des sculptures à la démesure d’un pays et de ses jeunes créateurs. Une exposition exceptionnelle et impressionnante, à vous couper le souffle !
Dans cette expo ni encre ni pinceau, bien éloigné de cette tradition ,elle propose un regard neuf sur l’art contemporain chinois. Mais préparez vous à être surpris, émerveillés ou parfois perplexe face à ces œuvres monumentales.et porte un regard neuf sur l'héritage des traditions, le mélange des cultures, le travail des matériaux, la relation à la nature et l'évolution de la société, autour de la création artistique chinoise, toujours davantage au centre de la scène mondiale.
L' ambassadeur de Chine en Belgique,QU XING ;dans son ;discours& ; lors de la cérémonie d'ouverture de cette exposition d'art contemporain "Chine Ardente "déclara que par le passé telle manifestation aurait été inimaginable mais la réforme de la Chine et la politique d'ouverture à l'étranger a permis que Mons 2015 événement puisse devenir la porte d'entrée pour des artistes chinois et une fenêtre ouverte pour la compréhension populaire de la Belgique de l'art contemporain chinois . Notre Ancien ministre de la Belgique, maire de Mons M. Di Rupo a plaidoyer cette brillante exposition qui permet grace aux actuelles relations belgo chinoises d’appronfondir la Chine d’aujourd’hui , récemment, notre roi Belge a aussi eu l'occasion de visiter la Chine dans ce cadre.
http://news.cnwest.com/content/2015-07/04/content_12859588.htm
中国驻比利时大使曲星讲话 国际在线报道(记者 史靖洪):《化生—中国当代艺术展》开幕式于7月3日在比利时蒙斯市老屠宰场艺术中心举行。这次展览也被列为“2015年蒙斯欧洲文化之都”十大推荐活动之一。 中国驻比利时大使曲星在开幕式上说,这样的当代艺术展在过去几年是不可能举办的,正是中国不断实行改革开放政策,才使这样的作品走出国门。他期待此次活动能成为比利时民众了解中国当代艺术的窗口与桥梁。比利时前首相、蒙斯市市长迪吕波不仅盛赞展览精彩纷呈,也认为目前中比关系发展态势良好,特别是最近比利时国王访问了中国,中国总理李克强也刚结束对比利时的访问,将使中比关系更上一层楼。 《化生—中国当代艺术展》由中国对外文化集团公司和蒙斯市政府共同举办,中央美术学院院长范迪安和布鲁塞尔皇家美术学院荣誉院长米歇尔·布德森为此次展览的联合策展人。作为2015年“中国当代艺术欧洲行”的重要活动之一,这次展览以中国当代雕塑、装置和影像为主,在2000平方米的空间中展出了25位中国当代杰出艺术家的代表作品,是对中国当代艺术30余年发展的回溯和展望。“化生”作为展览的主题,蕴含着中国当代艺术与本土传统的关系,及其在当代文化语境中的蜕变。 在过去30多年时间里,中国当代艺术经历了与西方文化的碰撞交汇和自身社会的当代变迁,生成了独特的文化景观。在传统艺术风格和创作语言仍保持着旺盛生命力的同时,对艺术观念、艺术媒介和艺术语言进行不断创新已成为新的趋势。《化生—中国当代艺术展》正是站在这样一种全球与本土、传统与当代相互贯通的历史和现实语境中,着重发掘和归纳中国当代艺术在雕塑、装置、影像艺术等立体形态和新媒体方面的探索态势,以期让欧洲观众通过展览了解中国当代艺术的蓬勃生机和文化特征。
La plus grande part des œuvres exposées ont été produites ces toutes dernières années. Elles nous interpellent par l’affirmation de leur différence et réactualisent les recherches sculpturales ou environnementales. 25 artistes, de renommées internationales; hommes et femmes, parmi les pionniers de la fin des années 70 et du début des années 80 avant -gardiste jusqu’aux générations chinoises les plus récentes, affirment la tridimensionnalité des supports et se réapproprient la diversité de leurs matériaux. Jouant avec la tridimensionnalité des supports.
D’origine industrielle, artisanale, minérale ou naturelle, de récupération ou de synthèse, sans oublier l’utilisation de la vidéo… autant de matières premières ou virtuelles pour développer des propositions artistiques aussi inattendues que pertinentes. Les questions qu’elles soulèvent, prolongent autant qu’elles les confirment les bouleversements des références artistiques initiées par les avant-gardes du siècle précédent.
Plusieurs thématiques seront développées, au travers d’œuvres monumentales ou au contraire fragiles, revisitant et métamorphosant les thématiques traditionnelles du paysage, de la nature et de ses défis écologiques, interrogeant les défis de la méga-urbanisation, posant la question de la féminité dans l’art actuel, réinterprétant l’histoire culturelle chinoise, redéfinissant en les actualisant les mythes tel celui du Phénix, déconstruisant ou réinterprétant les formes de l’histoire de l’art ou celles de la représentation humaine pour les remodeler selon les nouveaux imaginaires d’une ré-identification culturelle chinoise et de sa différence face à la scène artistique mondiale.
Les Anciens Abattoirs de Mons (Belgique), lieu de patrimoine pour l'art contemporain.
Anciens Abattoirs de Mons — Wikipédia
Toutes ces sculptures et installations monumentales viennent métamorphoser les espaces et jardins des anciens abattoirs de Mons ces oeuvres faisant parfois jusqu’à 6m de haut ou de long ou des superficies de 200m².
LES COMMISSAIRES : Fan Di’an, président de la C.A.F.A. (Central Academy of Fine Art) et Michel Baudson, A.I.C.A – I.C.O.M. COORDINATION DE L’EXPOSITION : Arnaud Godart, WANG Ying Une co-production du Pôle Muséal de la Ville de Mons et de la Fondation Mons 2015, de la Fédération Wallonie Bruxelles, de la Wallonie-Bruxelles International, l’Ambassade de Belgique – Délégation Wallonie-Bruxelles en Chine, Beijing, du Ministère de la Culture de la République populaire de Chine, de China Art & Entertainment Group.
XU Bing 徐冰; Né en 1955 en Chine,
徐冰官方网站-雅昌艺术家网 xubing.artron.net
XU Bing est entré en 1977 à la Faculté de Gravure de l'Académie Centrale des Beaux-Arts (CAFA), où il a obtenu le diplôme de Licence en 1981 avant de rejoindre le corps enseignant de cet établissement.
En 1990, il s’est déplacé aux États-Unis. Il vit et travaille maintenant à Beijing et à New York. Ses expositions ont eu lieu dans des institutions artistiques comme le MOMA à New York, le Metropolitan Museum of Art, le British Museum, la Galerie Nationale du Canada, la Galerie nationale de République tchèque, le Musée Ludwig en Allemagne, etc. En outre, XU Bing a participé plusieurs fois à la Biennale de Venise; la Biennale de Sydney et la Biennale de São Paulo entre autres expositions internationales. Projet Phénix – Urbanisation interne (maquettes+ esquisses + vidéo)
Les deux Œuvres gigantesques
« Phoenix » de XU Bing 徐冰《凤凰》手稿 qui sont assemblés à partir de déchets de la construction urbaine chinoise, d’instruments de travail et de matériaux quotidiens des travailleurs, symbolisent le contexte et la signification du processus d'urbanisation humaine.
Ce modèle, pourrait presque être qualifié est le thème de l'exposition, « symbole », et crée le grand style, libérant une foule de renseignements historiques dans les moindres détails .
徐冰现实涅槃| Hi艺术- 当代艺术资讯专家| 专题| 人物www.hiart.cn/feature/detail/896dttn.html
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d09608e0100i7qk.html
ZHU Qingsheng Lao Zhu :
Historien d'art, critique artistique et artiste est né en 1957. Il est sorti diplômé en 1985 de la Faculté d’Histoire de l’art étranger de l’Académie centrale des Beaux-Arts (CAFA) et en 1995 de l’Université de Heidelberg avec un doctorat. Il est actuellement professeur, directeur du Centre des recherches visuelles et directeur de l’Institut des recherches de l’ethnie Han de l’Université de Beijing, rédacteur en chef de l’Annuel d'art contemporain de Chine, chef de l’ « Annuel d'art contemporain de Chine ». Pierres peintes en rouges Le projet « Pierres peintes en rouges » explore de nombreuses questions telles que "Quelle est la nature du monde ?", ainsi que la relation des montagnes et des rivières dans la tradition chinoise. Visant à protéger la nature, ce projet est originaire de la réaction forte et de la solution particulière de l’artiste à l’issue d’une catastrophe naturelle.
Pierres peintes en rouges - ZHU Qingsheng
XIAO Yu
Né en 1965, XIAO Yu est sorti diplômé de la Faculté de Fresque de l'Académie centrale des Beaux-Arts. Il a reçu en 2000 le Prix de l’Art contemporain de Chine (CCAA).
La terre MONS 2015 La vidéo « La terre » est un enregistrement visuel d’une performance artistique réalisée par XIAO Yu dans la Galerie Pace de Beijing. Accompagnée d’une musique poétique pastorale, cette vidéo construit une illusion idéale d'une terre idyllique. Dans un scénario où l’art contemporain chinois interprète par différentes façons les divers problèmes de la société, la vidéo offre, en déplaçant et mettant en parallèle l'agriculture traditionnelle et le chantier de ciment, une vérité alternative de la réalité de la Chine.
SHI Hui 施慧 《本草纲目NO.1》 © Artron. Net 蒙斯市“老屠宰场”艺术中心拍摄的中国当代艺
SHI Hui 施慧
Née en 1955, elle est sortie diplômée en 1982 de la Faculté d’Artisanat de l’Académie des Beaux-Arts de Chine avant de rejoindre le corps enseignant de cet établissement. Sa spécialité est la teinture. Depuis les années 1990 jusqu'à maintenant, elle insistait sur l'art de la fibre. Ses oeuvres sont caractérisées par l’utilisation du coton, du chanvre, des plantes, du papier de riz, de la pâte à papier et d'autres matières fibreuses, reflétant le charme culturel de l'esprit oriental.Le manuel des plantes médicinales No.1 « Ben Cao Gang Mu » (Le manuel des plantes médicinales») 《本草纲目NO.1》est-il le synonyme de la médecine traditionnelle chinoise ou celui d’un tube?En fait, il est à l’origine un hymne poétique du monde végétal
LIANG Shaoji 梁绍基
https://en.wikipedia.org/wiki/Liang_Shaoji
http://www.artda.cn/view.php?tid=6827&cid=28
Né en 1945, LIANG Shaoji a fait ses études à l’Ecole secondaire annexe de l’Académie des Beaux-Arts de Chine. Pendant les premières années de sa carrière professionnelle, il a travaillé sur le design d’artisanat et la création picturale. A partir du milieu des années 1970, il explorait l’art fibreux jusqu’aux années 1980 se focalisant sur la sculpture souple. Depuis une dizaine d’années, il a entamé des recherches sur des installations et des sculptures naturelles pour explorer le charme interne des matériaux. Le tunnel plan « Le tunnel plan» est une feuille de soie d’un diamètre de 145 cm. L’artiste est infiniment inspiré par l’aplanissement, la fragmentation et la vacuité du tissu en soie, un matériel naturel tiré du cocon.
QIU Zhijie 邱志杰
http://www.hiart.cn/feature/detail/7d0euwq.html
Né à Zhangzhou, QIU Zhijie est sorti diplômé de la Faculté de Gravure de l’Académie des Beaux-Arts de Zhejiang en 1992. Il est actuellement professeur de l’Institut de Multimédia de l’Académie des Beaux-Arts de Chine. Étant artiste contemporain , curateur et critique célèbre en Chine, il crée des chefs-d'oeuvre dans plusieurs domaines, comme la peinture, la photographie, les installations, la vidéo ou les performances artistiques.
« L’annotation de QIU : La lumière et la couleur des lanternes » est une peinture ancienne de la dynastie des Ming qui décrit la scène spectaculaire du marché d’antiquités du Temple de Confucius à Nanjing lors de la Fête des lanternes de l’année 1566. Pour ce projet, initié depuis 2010, l’artiste a d’abord copié la peinture avant de l’annoter, mais il a également créé des installations d’après les personnages et les objets représentés dans la peinture pour qu’elles puissent servir d’accessoires de théâtre et interagir automatiquement avec les spectateurs.
LI Zhanyang 李占洋
Né en 1969, LI Zhanyang est sorti diplômé en 1994 de la Faculté de Sculpture de l’Institut des Beaux-Arts LU Xun. Il enseigne actuellement à la Faculté de Sculpture de l’Académie des Beaux-Arts de la province du Sichuan. Il excelle à créer des sculptures narratives et sa technique est influencée par la sculpture peinte traditionnelle. Le langage de ses sculptures, simple mais humoristique, ironique et un peu pessimiste, montre des expériences profondes et un sens physique. «Rent-Rent Collection Yard » est un ensemble sculptural en argile coloré.
Basé sur la réalité historique du manoir de LIU Wencai, un grand propriétaire foncier de la province du Sichuan, qui a exploité des agriculteurs, cette oeuvre est le fruit d’une création collective des professeurs de la Faculté de Sculpture de l’Académie des Beaux-Arts du Sichuan. Elle n’a été accomplie qu’à l’issue de plusieurs mois de travail en 1965.
Rent-rent collection yard . LI Zhanyang – 2008 - © LI Zhanyang
La librairie - LIU Wei – 2014-2015 - © LIU Buyi
LIU Wei 刘韡
https://en.wikipedia.org/wiki/Liu_Wei_(artist)
Il est l’un des artistes chinois contemporains les plus importants actuellement. Son travail est notamment inspiré par l’urbanisation extrêmement rapide de la Chine et l’instabilité que le XXIe siècle a apporté. Il a participé à de nombreuses Biennales, notamment celle de Venise en 2005 ou celle de Busan en Lyon en 2007. En 2008, il a reçu le Prix de l’Art contemporain du meilleur artiste chinois. La bibliothèque Depuis 2008, il crée des sculptures en utilisant comme matériaux principaux des livres collectés, puis compressés et collés pour figurer des sortes de quartiers de ville, aux buildings monumentaux, se rapportant directement à la réalité de la modernité et de la civilisation. Alors que ces oeuvres semblent aussi dures que la pierre,elles sont pourtant fragiles et vulnérables, comme la société actuelle.
http://www.lehmannmaupin.com/artists/liu-wei
http://www.artnet.com/artists/liu-wei-3/
Les villes tentaculaires conçues par l’imagination débordante de l’artiste chinois Liu Wei Un savant mélange d’installations sculpturales (Library, 2012 pour évoquer la démesure et l’urbanisation à outrance des villes dans son pays
http://www.saatchigallery.com/artists/liu_wei.htm
http://www.alminerech.com/en/current/108/Liu-Wei
La bibliothèque de Liu Wei. Considéré comme un des artistes chinois les plus importants actuellement, il crée des sculptures en utilisant des livres collectés, puis compressés et collés pour figurer des sortes de quartiers de ville. Alors que ces œuvres semblent aussi dures que la pierre, elles sont pourtant fragiles et vulnérables, comme la société actuelle.
Liu Wei 刘韡 Librairy《图书馆》 © Artron. Net
Maak kennis met de wereld van de hedendaagse Chinese kunstenaars en hun monumentale sculpturen. Sinds de eerste avant-gardisten eind jaren ‘70 hun stempel achterlieten, geven deze kunstenaars blijk van een buitengewoon bruisende creativiteit. Naar het voorbeeld van de feniks, de mythische vogel die eindeloos uit zijn as kan herrijzen, brengen zij een voortdurend nieuwe vormelijke diversiteit. Zo bepalen ze het karakter van de vurige Chinese kunstscène.
Deze tentoonstelling brengt een weloverwogen selectie sculpturen. Inkt of penselen krijgt u niet te zien, wel werken die de nieuwe relaties van de hedendaagse Chinese kunstenaars tot de driedimensionaliteit van sculptuur en grondstoffen laten zien. Elk materiaal – van industriële, artisanale, minerale of natuurlijke oorsprong, gerecycleerd of synthetisch – wordt gebruikt om andere, symbolische betekenissen over te brengen, of legt de kiem voor onverwachte artistieke ideeën die “de wereld kunnen veranderen”, zoals blijkt uit de Chinese titel van de tentoonstelling “Hua Sheng”.
De werken van een twintigtal kunstenaars – gaande van pioniers uit eind jaren ‘70 en begin jaren ‘80 tot de recentste generaties, zullen niet alleen te zien zijn in de grote Hal en de Koelkast van het Oude Slachthuis, maar ook in de tuin. Zo ontstaat een grandioos geheel ;
LIANG Shuo 梁硕 Fit No.8 《费特8号》- 2014 - © Gallery Yang.
这是7月3日在比利时蒙斯市“老屠宰场”艺术中心拍摄的中国当代艺术家梁硕的作品《费特8号》。
LIANG Shuo 梁硕
Né en 1976, LIANG Shuo est sorti diplômé de la Faculté de Sculpture de l’Académie centrale des Beaux-Arts en 2000, avant de rejoindre le corps enseignant de cet établissement. Fit No. 8 费特8号.Cette oeuvre permet à tous les objets possibles d’être joints sans utiliser ni vis ni colle pour parvenir à une structure stable. Cependant, elle peut également être démontée à volonté. La clé de cette oeuvre consiste à montrer la relation entre les apparences d’un objet et son mécanisme interne.
http://blog.sina.cn/dpool/blog/s/blog_648f7d1a0101i14h.html?vt=4
LIANG Shuo 梁硕 Fit No.8 《费特8号》- 2014 - © .News.CN
JIANG Xinyu
Né en 1979, JIANG Xinyu est sorti diplômé de la Faculté de Chorégraphie de l’Académie centrale de Théâtre. En 2014, il a obtenu le diplôme de master de l’Institut de l’Art expérimental de l’Académie centrale des Beaux-Arts avant de rejoindre le corps enseignant de cet établissement. Voiture de Pékin – NO. CT9953 Beijing CT9953 est le numéro d’immatriculation d’une JETTA d’occasion qui a accompagné l’artiste pendant huit ans. La voiture était déclarée usée et partait pour la casse. Il a transformé cette voiture en tableaux à différents motifs et a empilé les 28 tableaux très épais et très lourds en un espace de stationnement et les expose comme une cérémonie.
CHEN Wenling 陈文令
Facebook Chen.Wenling.Artist photos stream
L’impressionnante magistrale sculpture de Cheng Wenling, China Scena , haute de 4,80 mètres et large de 6,65 mètres nous transporte dans l’art contemporain chinois au cœur des jardins des anciens abattoirs de Mons devenu pole muséal de la ville belge.
PI Li, a déclaré: "pour comprendre les oeuvres de Chen Wenling, nous devons réaliser la transformation de la société chinoise contemporaine depuis 20-30 ans. Avec la mise en place de la nouvelle Chine, prônant une tradition élégante de lettrés considérés comme le contraire de l'idéologie du grand public
La Chine Ardente - China Scene n°1 《中国风景No.1》, Chen Wenling 陈文令 © Andy Craps
皮力说:“要了解陈文令的作品,我们就必须清醒当代中国社会在过去20-30年间的转型。随着新中国的建立,提倡优雅的文人传统被主流意识形态视为对立物,而逐渐被清除出日常生活的话语范畴。”陈文令1969年生于中国福建泉州,先后毕业于厦门工艺美术学院和中央美术学院,现居中国北京,为职业艺术家。
Né en 1969, CHEN Wenling est sorti diplômé de l’Académie des Arts et des Métiers de Xiamen et de l’Académie Centrale des Beaux-Arts. Il figure parmi les célèbres sculpteurs contemporains de la Chine.
Paysage de Chine No.1 《中国风景No.1》La Chine à l'heure actuelle est un mélange complexe. Sa société se situe dans une période de transition où les caractéristiques des sociétés agricoles, industrielles et post-industrielles s’affrontent, se superposent et évoluent, ce qui permet aux différentes configurations de dialoguer et d’échanger. C’est exactement la possibilité que cette oeuvre tente de montrer.
AI Jing 艾敬
AI Jing est une artiste, femme écrivain et chanteuse-compositeur. En 1999, AI Jing a commencé à apprendre à peindre auprès de l'artiste contemporain chinois Zhang Xiaogang. Elle s'est déplacée ensuite à New-York afin d'approfondir ses études en art contemporain. L’arbre de la vie Il s’agit d’une pièce représentative de l’expression artistique d’AI Jing. En plus du choix des sujets, l’expression conceptuelle est une autre marque personnelle de la création d’AI Jing. Elle utilise ici des dizaines de milliers de baguettes jetables pour établir cet arbre de la vie haut de 3m50, sur des branches duquel se juche un corbeau qui symbolise l’alarme lancée du fond de son cœur.Son œuvre arbre de vie 生命之树., fait avec 100 000 paires de baguettes
L'arbre de la vie《生命之树》 - AI Jing 艾敬 – 2010 - :copyright: AI Jing studio http://www.artaijing.com/en/
MIAO Xiaochun 缪晓春
https://en.wikipedia.org/wiki/Miao_Xiaochun
MIAO Xiaochun est sorti diplômé de l’Académie centrale des Beaux-Arts et du Kunsthochschule à Kassel en Allemagne. Il est maintenant professeur à l’Académie centrale des Beaux-Arts. Depuis les années 1990, il a développé ses explorations créatives sur l'interface entre le réel et le virtuel en travaillant parallèlement dans plusieurs secteurs, y compris la photographie, la peinture et les dessins animés en trois dimensions. Illimité Le charme des photographies et des dessins animés en trois dimensions de MIAO Xiaochun se situe dans leur figuration naturelle, que l’on peut attribuer à l’intérêt de l’artiste pour la culture à la fois ancienne et nouvelle. Comme un échangeur, MIAO Xiaochun relie l’ancienne Chine qui est sur le point de disparaître avec la super-modernité des métropoles de la Chine d’aujourd’hui.
Copyright artmetropol.tv Kultur-Tv aus der Metropolregion Rhein-Neckar. Ausstellungs
Miao Xiaochun (geb. 1964 in Wuxi, Jiangsu, China) gilt als einer der profiliertesten Fotografen und Medienkünstler innerhalb der zeitgenössischen Kunst Chinas, aber auch innerhalb der aktuellsten internationalen Strömungen. Er studierte in den achtziger und neunziger Jahren zuerst in China an der Nanjing Universität und an der Central Academy of Fine Arts, Beijing, dann in Deutschland an der Kunsthochschule in Kassel. Seit 2000 lehrt er auch an der Central Academy of Fine Arts, Beijing. Am Computer erschafft Miao Xiaochun seine ganz eigenen, zugleich komplexen und faszinierenden modernen Welt-Darstellungen. So entstehen 3D-Animationen, C-Prints, digitale Tusche-Zeichnungen bis hin zu Handstickereien auf Seide. Miao Xiaochuns Themen kreisen um den modernen Menschen, der zwischen Tradition und Zukunftsvisionen hin und her gerissen wird: Auf der einen Seite gibt es das Vertraute, zugleich aber auch schon „Überlebte", und auf der anderen Seite das Kommende, das Neue, das ebenso verlockend wie auch Furcht einflößend erscheint. Dabei greift er immer wieder auf allegorische und christliche Motive der europäischen Renaissance und des Barock zurück.
« Illimité -Illimited», - MIAO Xiaochun – 2011-2012 - :copyright: MIAO Xiaochun Photographies et des dessins animés en trois dimensions se situe dans leur figuration naturelle. Comme un échangeur, l’artiste relie l’ancienne Chine qui est sur le point de disparaître avec la super-modernité des métropoles de la Chine d’aujourd’hui.
Miao Xiaochun (1964), a well-known photographer of contemporary China and technological development, has gained a special reputation with his 3D-project "The Last Judgment in Cyberspace". Miao Xiaochun generated a 3-D model of his body and substituted his image for each of the 400 figures in Michelangelos original painting. How do the figures in this religious painting actually see the scene? In virtual space he could answer the question by travelling within the painting like a tourist. He took pictures from different angles, involving the viewers by casting them as "avatars" - like in a videogame - within the action. Printed in black and white, the resulting pictures conceive the celestial as a silvery futuristic setting with a threateningly industrial touchi
LIN Tianmiao 林天苗
Née en 1961, LIN Tianmiao est sortie diplômée en 1984 de la Faculté des Beaux-Arts de l’Université normale de la Capitale et en 1989 de l’ Art Student League, New York. Etant une célèbre artiste d’installations, elle s’est vue décernée en 2006 le prix Martell pour « le meilleur artiste de l’année ». Avec une forme plutôt occidentale, ses oeuvres impliquent une connotation culturelle caractérisée par une beauté et un style de type oriental. Suite à une légende datant de son enfance, l’artiste avait été plongée dans l’inquiétude de devenir un animal nonmammifère. Par cette oeuvre, elle tente de surmonter ce traumatisme. Ici, la tête du personnage féminin d'âge moyen est remplacée par un oeil-écran, pour brouiller la frontière entre un être humain et un objet. Elle pond des oeufs sur une scène rituelle. Cet acte très privé a été rendu public de manière «solennelle,
Lin Tianmiao: Bound Unbound from Asia Society on Vimeo.
Ses parents sont tous deux artistes, et ils ont demandé pour de lui enseigner les arts et l'artisanat traditionnels. Plus tard, elle devenue un tissu designer, vidéaste et artiste »enfant, Lin Tianmiao 林天苗 passade longues heures à aider sa mère au coton , une tâche qu'elle décrit comme «tortueuse ». Malgré cette expérience, ou peut-être à cause de cela, devenue designer textile, elle se tourna vers l'art à temps plein dans les années 1990, en maintenant son attention sur le tissu. Beaucoup de ses œuvres, de fil, Reliure impliquent un tissage, de la l couture et -souvent de vastes de fil soigneusement enroulé autour d'objets ou les reliant à des bobines de coton ou de soie. La création de ces œuvres était "une sorte d'agonie" d'abord, dit-elle, mais il est devenu un processus méditatif: «Chaque jour, je voudrais lier un peu, Je suis devenue calme, posé. "Les deux lithographies de visages flous et extrêmement agrandies (de son mari et de son fils) ont également cette base matérielle. Une partiellement obscurcie par des bobines de fil blanc épais, l'autre est éclaboussé avec des trous en utilisant la technique de fabrication de la dentelle japonaise.
http://www.whiterabbitcollection.org/artists/lin-tianmiao/
林天苗-诞 - 聚脲,白色汽车漆,影像 - 蛋 109个 - 2009« Naissance », de Lin Tianmiao. Suite à une légende datant de son enfance, l’artiste avait été plongé dans l’inquiétude de devenir un animal non mammifère. Par cette œuvre, elle tente de surmonter ce traumatisme. Ici, la tête du personnage féminin d’âge moyen est remplacée par un œil-écran, pour brouiller la frontière entre un être humain et un objet. Elle pond des œufs sur une scène rituelle. © Andy Craps Graphiste chez Mons 2015 .
Wang Luyan 王鲁炎
http://www.whiterabbitcollection.org/artists/wang-luyan-2/
Né en 1956, ouvrier autodidacte ,il est l'un des plus importants artistes conceptuels chinois. Il s’est activement engagé dans le mouvement chinois de l'art d'avant-garde dès son début. Le Compas W -miroir œuvre en acier inoxydable exposée à Mons voir ci dessous dans vidéo avec d'autres créations non présentées de l'artiste Le compas s’exprime l’aspect conceptuel de l’oeuvre de WANG Luyan: la vibration aléatoire du ressort placé dans les jambes d'appui du «W compas W 王鲁炎-W圆规- 镜面不锈钢,普通钢» déforme le cercle que le compas dessine, et cette distorsion causée par le compas est prescrite dans la trajectoire de sa façon de dessiner un cercle. Deux forces opposées s’annulent en quelque sorte sous nos yeux.
XIANG Jing 向京
Née en 1968, XIANG Jing est sortie diplômée de la Faculté de Sculpture de l’Académie centrale des Beaux-Arts en 1995. La même année, sa première exposition personnelle a eu lieu et elle a été baptisée “artiste de génie”. Ton corps 你的身体-玻璃钢着色 向京 Cette pièce nous présente en détail un corps de femme.
La taille de ce corps dépasse la norme. Notre regard peut dès lors embrasser chaque partie de ce corps jusqu’à sa plus grande intimité. Ainsi, sans aucun tabou ni secret, ce corps nous met dans l’embarras. Quand nous affrontons un corps à ce point impérieux, il nous semble que la curiosité sexuée de notre regard s’embrouille.
Ton corps,"你的身体-玻璃钢着色"de 向京 XIANG Jing collection yard, 李占洋 LI Zhanyang Collection Yard (hereinafter 'Rent') is a successor work to the 1990 s Myriad Lives © Andy Craps
à suivre.... très bientôt
« ♥♥ Part II " Chine ardente" exposition sculptures art contemporain à Mons en Belgique ♥♥ Carl Norac, poète montois artiste ecrivain contes complice de Mons 2015 »
Tags : 艺术家 艾敬, 蒙斯老屠宰场艺术中心 - 主场厅 - 外景, 比利时“化生-中国当代艺术展”, 地点:比利时蒙斯市老屠宰场艺术中心, exhibitions, polemuseal.mons, .be, CAFA, 中国当代艺术展亮相比利时蒙斯 “欧洲文化之都”活动, ancien-abattoir
-
Commentaires
Bonsoir Louisette
ah je pense que ces évènement vont attirer beaucoup de monde, très intéressant l'art contemporain chinois....j'aime beaucoup toujours passionnant de constater une certaine "ouverture " de la Chine
tu as fait un sacré boulot là BRAVO
bon WE a toi
bisous et aux 4 pattes **
Des images étonnantes à voir dans ce expo contemporaine d'art... un mix entre des details interessant qui peut etre voir dans votre fotos postees...
Un bon jour pour vous!
salut
il est intéressant ton blog
C'est toujours bon de connaître d'autres cultures
bonne journée
Bonjour Louisette,
Merci de votre visite et l'appréciation sur mes créations " le carnaval de Venise ". (C'est une série qui se limitera à 10 tableaux, il m'en reste donc 6 à faire)
Habitant la plus part du temps à Stockholm, j'ai une maison à 20 km de Cambrai pas trés loin de Mons ou je suis allé.
Bon Week-end
Alexandre
Ajouter un commentaire
Hello Louisette
bizz
Pat